起因是Jeanie Buss 與Jim Buss 的喊話:

作者 BrianShaw (誰要找我當教練!) 看板 Lakers
標題 [閒聊] 家庭革命!?
時間 Thu May 24 19:52:05 2007
───────────────────────────────────────
洛杉磯花系列之我跟教練在約會
Jeanie Buss 禮拜三的時候表示,他哥哥 Jim Buss 對她男朋友 Phil Jackson 的
那些言論讓他很受傷。
她對於他哥哥在媒體上批評 Phil「總是喜歡公開數落球員」的那席話感到沮喪。
「這不是很有趣嗎?他現在不也對 Phil做同樣的事情嗎?」
Jeanie 在兩個電台節目都傳達出同樣的怨念。
Jim 現在可是 Phil的老闆,自從他老爸 Jerry把籃球方面的事交給 Jim,經營方面
的事交給 Jeanie之後。
「這是個難熬的處境,因為我跟教練在約會啊!這替我們的關係帶來了一些變化。」
Jeanie說她老哥從來沒有跟她討論過他在電台上說的那些話,即使到現在也還沒有。
她說她爸、她哥、她男友曾在週二時碰過面。「我必須對 Phil採保護的態度。」
「我知道他有多努力工作。我知道他有多專注於這支球隊以及 Buss Family。」
電台主持人 Roggin問她是否對生氣。她說:「我不生氣,我只是不瞭解。」
「我把螺絲起子丟了,因為我跟教練在約會。也許就是我把這灘水弄濁了,把事情
弄得更複雜!」
「And maybe I take things too personally」
Roggin 「You need to have a family dinner」
(真妙的結尾)
http://tinyurl.com/38dbuy


就在一波未平之時,一波又起:

作者 kword (shadow) 看板 Lakers
標題 [閒聊] Kobe: What's the deal?
時間 Mon May 28 06:44:09 2007
───────────────────────────────────────
"Kobe: What's the deal?"
這是今天LA Times Sports的頭版標題,
同時間還有兩篇專欄,
一篇標題是It's time to trade him,
另一篇則是Kobe's whine is not exactly sparkling stuff。
基本上就是LA Times的記者昨天(禮拜六)訪問了Kobe,
訪問中Kobe還是很不爽的又強調了他希望Lakers能有所動作。
然後嘴賤的LA Times體育專欄作家們就寫了兩篇很毒的文章。
一篇的大意是說,既然他這麼想要有所改變,偏偏現在的Lakers又沒能有啥大改變,
不如就交易掉Kobe,整隊砍掉重練。
另一篇則是,Kobe不過就是個球員,就算這個夏天Lakers的陣容沒有改變,
下個球季他還是只能乖乖的回到Staple center打球,哪都去不了,所以理他幹嘛。
有興趣的人可以去LA Times的網站看原文,
不過如果你是Kobe fans,脾氣又不太好,建議看那篇新聞就好了,
另兩篇專欄就不用看了,省得腦充血。
老實說,以Lakers現在的狀況,下季陣容要有啥大改變看來是不太容易。
雖然說現在陣容搞成這樣並不是Kobe的問題(front office跟GM問題比較大),
不過他一直跟媒體抱怨實在是起不了啥大作用,
(以LA Times的機車程度跟損人功力,要婊Kobe還蠻容易的,
前兩天還有LA Times的專欄作家去找Dodgers的Pierre,
當面問他你考不考慮做arm transplant…:p)

--
Kobe 有沒有說 : 「Give me Jerry or trade me.」?
套句那個 IBMxx 的話,湖人的消息又不一定正確,又容易編造故事
你那 ESPN 的訪談中,KB 的對話紀錄有出現任何有關 West...trade 的字眼嗎?
Ric Bucher 又有那麼值得信任嗎?
上次他還不是說 :「C-Webb told me that he likes the lakers and will join them.」
現在呢,join 到哪去?
"I want to see us get to a contending level," he told The Los Angeles Times.
"I want to see us become a championship contender. It's been a frustrating
process for me and I'm sure it's been a frustrating process for all Laker
fans. I'm just hoping we can get to that level. I'm still frustrated. I'm
waiting for them to make some changes."
如果這些就是 get me logo or trade me 的意思,那我也認了
Bryant said Saturday he did not want to be traded. He has a no-trade clause
in his contract for what is believed to be two more seasons, although he
holds the right to waive it. He still has four years and $88.6 million left
on his contract and has the option of terminating the contract in two years,
which would leave a hefty $47.8 million on the table.
昨天才說不想被交易,今天就會說 get west or trade me
如果 Kobe 不是瘋了,那就一定是某個人在說謊

作者 jerrett (...) 看板 Lakers
標題 Re: [閒聊] Kobe: What's the deal?
時間 Mon May 28 12:37:02 2007
───────────────────────────────────────
如前面所說的,三篇文章引述Kobe的談話都沒有任何字眼有提到找West爺回來或是
交易我等等的重大突破性字眼。所用最多的消息來源就是Mike Bresnahan有跟Kobe
談話,Kobe仍然表示"frustration"失望,希望看到改變。
http://0rz.tw/422Ii
http://0rz.tw/102IR
在 Kobe: What's the deal? 這篇外電中,寫的還漫中肯,只是再次說到Kobe想要
球隊有些改變,只是湖人現在可能無法做出什麼太大的改變。
1.超過薪資上限
2.冏丸受傷動手術,Odom也剛動完
3.重簽Walton等自由球員
4.西區在選秀後會更加強大,Oden Durant都可能落點西區。
這對湖人迷來說真不是個太好的消息,明年就算陣容像現在一樣要打進季後賽也很
拼命阿。
另外一篇It's time to trade Bryant也就是猜測罷了,其實只是標題下的帥一點,
至於轟動的ESPN
http://sports.espn.go.com/nba/news/story?id=2884339
連結中有一段影片檔,記者說他跟Kobe早些時間談過,Kobe強調不想離開球隊
"But"要看到球隊有改變,並且希望West回來,因為West爺一定會有所作為。
但是,沒有聽到任何的訪談內容,完全只是記者陳述,文章中也沒有Kobe的Quotes。
http://www.insidesocal.com/lakers/
這個湖人部落格的作者也把達了一些看法。
According to ESPN.com, Kobe Bryant will demand that the Lakers rehire Jerry
West and give him full control of basketball operations, or else Bryant will
ask to be traded. The story is oddly placed -- less important than Serena
Williams' first-round victory at the French Open -- and doesn't include any
fresh quotes from Kobe, although the source on the story is ESPN's Ric Bucher,
who has known to be tight with Kobe over the years. Stay tuned for more
details.
他覺得ESPN這段新聞有點詭異,沒有把這新聞放在很醒目的位置,文章中也都沒有引述
Kobe最新的談話,儘管消息來源者Ric Bucher被認為是這些年來跟Kobe關係很良好的
記者。還是在等多一下再判斷這一切吧。
--
事情到此告一段落,但你以為就這麼結束了嗎?

作者 Versatile (heart broken) 看板 Lakers
標題 Dallas news
時間 Wed May 30 02:49:10 2007
───────────────────────────────────────
It doesn't matter whether Mark Cuban or Donnie Nelson makes the phone call,
but one of them needs to contact Lakers GM Mitch Kupchak today and find out
what it takes to get Kobe Bryant.
Mark Cuban 或 小Nelson 會不會開始打起電話不是重點,重要的是其中之一
必須去跟湖人 GM 接觸才行,去問問看換取 Kobe Bryant 的代價為何。
If the answer is Dirk Nowitzki, then so be it.
如果答案是 Dirk Nowitzki,那麼就給他換下去吧。
Straight up. No frills. A simple blockbuster.
One first-team All-NBA star in his prime for another.
就直接一對一,沒有其他陪襯物,也沒有其他廢話,就是簡單的重量級交易。
兩個正在巔峰期的 NBA 第一隊成員直接互換。
Bryant has been dropping subtle hints for a week that he wants out of Los
Wilt Chamberlain was traded. So was Oscar Robertson. And Kareem Abdul-Jabbar.
Don't forget to add Shaquille O'Neal to the list.
So don't act like it's blasphemous to consider trading Nowitzki, the league's
MVP. Or have you forgotten Philadelphia dealt former MVP Allen Iverson this
season.
Bryant 在這個禮拜已經暗示了他想離開洛杉磯的心情,而超級球員的交易
在很早之前就已經發生過了。
Wilt Chamberlain、Oscar Robertson、Abdul-Jabbar 這些重量級球星都被
交易過,也別忘了 Shaq O'Neal 也在這個名單上留下紀錄。
所以不要覺得交易掉 Nowitzki 是一件褻瀆聯盟 MVP 的事,除非你已經忘了
前 MVP Allen Iverson 在本季稍早也被交易過這件事情。
No one said it would be an easy decision. Or a popular decision. Or that
Cuban even has the courage to trade his favorite player.
But it must be considered.
從來沒有人說那是個簡單的決議,或是個屬於眾人的決定,否則 Cuban 確實有
那個勇氣去換任何他喜歡的球員。
那是必須深思熟慮的事情。
This is not a knee-jerk reaction to Nowitzki's performance in the Mavericks'
shocking first-round playoff loss. This is about positioning the Mavericks to
win a championship by acquiring a player who embraces pressure and plays best
in big games.
這並不是對於 Nowitzki 在第一輪表現不佳導致輸球的直覺反應,純粹是因為
這可以讓小牛獲得一位樂於承受壓力、越近大賽表現越佳的球員,進而帶領他
們贏得冠軍。
Besides, I've already made the trade on a Web site that analyzes the
feasibility of trades to make sure there wasn't any problem with the
salaries.
There isn't.
除此之外,我也早已經透過網路分析這筆交易的可行性,完全沒有薪資上的問題
,一點也沒有。
Kobe is scheduled to earn a little more than $17 million this season, while
Nowitzki is supposed to get about $15 million. According to this Web site,
the deal is fine. Just to make sure, I proposed a deal of DeSagana Diop, Greg
Buckner and Jason Terry for Bryant and the computer GM promptly rejected it.
Over the holiday weekend, an ESPN report quoted Bryant as saying he would
consider waiving his no-trade clause unless the Lakers re-hired Jerry West
and gave him full control of the organization.
As you would expect, he's denying the story.
Too late.
Kobe 預計薪資大約超過 17M 一些,而 Nowitzki 則大約有 15M 左右,因此要直接
進行交易是沒有問題的,然而你可能會覺得這個交易模擬器跟 NBA Live 一樣智障
但是我為了確保這點,提出了 Diop、Buckner、Jason Terry 來換這個方案,電腦 GM 毫
不猶豫的拒絕了我。
在整個週末,ESPN 一直報導著如果湖人不準備請回 Jerry West,那麼 Bryant 可能
放棄不被交易的權利,也就是可能要求將他交易到別處。你也可以預估,他會否認這些
消息。
不過,太遲了。
Bryant is mad at the only franchise he's ever played for because they haven't
gotten him enough help to make the Lakers a legitimate contender.
And nothing is going to change this off-season because Lamar Odom's shoulder
injury means he has little trade value. Neither does Kwame Brown, the only
other player on the roster worth more than a Wal-Mart gift card, though his
contract expires at the end of next season.
Bryant 正對著他生涯中唯一的球團組織生氣著,因為他們並沒有給予自己足夠的
幫手來成為一隻冠軍的候選人。
同時這個暑假也很可能什麼改變都沒有,因為 Odom、Brown 都因為手術而降低了
原本的交易價值,雖然 Kwame 那張價值應該比 Wal-Mart 禮卡的價值還高。
It's Bryant's fault he's in this predicament because he's the one who chased
off O'Neal, so he could be the focal point of the team. Now that it's not
working out, he wants to wear a new uniform next season if he doesn't get
what he wants.
We all know Cuban has a soft spot for Nowitzki because of the 7-footer's work
ethic, talent and ability to lead the Mavericks from the abyss of the '90s.
Nowitzki is the most decorated player in franchise history, with a
low-maintenance personality to match.
Bryant 之所以會出現在這篇文章,全都是他自己的錯,他為了能成為球隊焦點,擺
脫了 O'Neal 的糾纏;然而現在他發現這套行不通,他就希望球隊幫他帶來更好的球
員,如果一切不順心如意,他甚至還有可能考慮穿上其他球隊的球衣
我們都知道 Nowitzki 抓準了 Cuban 的弱點,因為 Dirk 有著七尺長人的拼戰精神
同時又相當出色有能力,帶領著球隊從 90 年代的廢渣隊伍脫穎而出。對比起他
那幾乎無法改變的人格,Nowitzki 是小牛史上被包裝的最完美的球員。
Those are just some of the reasons Cuban was so emotional at the news
conference to announce that Nowitzki had been named MVP. But he also loves
the Mavericks and he'll be doing his club a disservice if he doesn't explore
every avenue to make it a better basketball team.
You can't convince me adding Bryant doesn't improve the Mavericks. I'll worry
about who's playing power forward later.
If you think it's laughable to move Dirk Nowitzki (foreground) for Kobe
Bryant, think again.
這就是為什麼 Cuban 在得知 Nowitzki 獲得 MVP 之後會如此動容的緣故,然而
他同時也深愛著小牛這隻隊伍,因此如果他沒有去開創所有可能讓小牛更強的道路,
那麼說實在的他反而傷害的了球隊。
對於 Kobe 加入小牛不會更強這點,你是找不到理由可以說服我的,就算沒了大前鋒
只要有了 Bryant 的加入,這個問題晚點考慮都還來得及。如果你認為拿 Nowitzki
去換 Bryant 是件可笑的事,那麼請你在好好思考一下,好好考慮一番。
If you think it's laughable to move Dirk Nowitzki (foreground) for Kobe
Bryant, think again.
It's not that Nowitzki isn't a great player. Winning the MVP proves that just
in case you weren't impressed that he averaged 24.6 points and 8.9 rebounds
for a team that won 67 games.
並不是因為 Nowitzki 不是個出色的球員,頒給他 MVP 多少能避免你對於他拿到
24.6 分 8.9 籃板並帶領球隊贏得 67 勝這些事情不夠印象深刻。
But we all know he doesn't always embrace the moment and deliver in the
Mavericks' most important games. We all know he has a reputation for being
soft, perhaps because he didn't learn the game on inner-city black tops,
where you call your own fouls, or spend a summer playing at Rucker Park in
New York.
然而我們都知道他並不總是能夠在重要的時刻能掌控球賽的類型,我們都知道他
他在那些大賽中多少會有「軟」這類的名聲,或許是因為他沒有經歷過在黑人區
那種打球就是生死決鬥的經驗,在那地方犯不犯規都是由自己喊,沒有裁判幫忙
,或著是他也沒有在暑假期間泡過紐約的 Rucker Park,學習些所謂強硬的態度。
He's had huge games in the playoffs before – 37 in Game 7 against San
Antonio in 2006 comes to mind as does a 50-point performance against Phoenix
– but pro sports is a what-have-you-done-for-me-lately business.
確實,他有過些出色的季後賽表現,去年在第七戰面對馬刺豪奪 37 分,面對太陽
也瘋狂拿下 50 分佳作,然而職業運動就是 :
你最近做了什麼?
Miami's Dwyane Wade outplayed him in the final four games of the 2006 NBA
Finals as the Heat rallied from a 2-0 deficit to win the championship. And
Nowitzki was tentative and ineffective against Golden State as Dallas became
the first No.1 seed to lose a best-of-7 series against a No.8 seed.
去年 Dwyane Wade 在輸掉總冠軍前兩戰後,全神貫注的他將情勢扭轉,完全了壓過
Dirk 的表現,而 Nowitzki 呢?在今年第一輪面對勇士完全無法貢獻出所謂 MVP
的價值,使得小牛創下了每輪七戰四勝制以來第一支被創下老八傳奇的隊伍。
Bryant has never won an MVP trophy, but he understands how to impose his will
on a game. He demands the ball in clutch situations and consistently attacks
the bucket.
He is the NBA's best player.
Bryant 確實沒贏到 MVP 的殊榮,但是他知道該如何將自己求勝的意念投入比賽中,
他在最重要的時刻就會跳出來承擔球隊的重任,並且不斷的向籃框攻擊。
他才是 NBA 中最棒的球員。
Others like Nowitzki and Wade are part of the discussion, but we all know
Bryant is the NBA's most feared player.
He wouldn't go 2-for-13, score eight points and passively hang around the
perimeter in the most important game of the season. Bryant's confidence never
wanes.
Nowitzki, the best European player ever, will be inducted into the Hall of
Fame one day. But he lacks the arrogance to lead the Mavericks to a
championship.
Bryant does not.
其他像 Nowitzki、Wade 等人確實是出色球員的討論人選,但是我們大家都知道,
Bryant 才是聯盟中最令人畏懼的傢伙。
他不會在一個球季最重要的比賽中投 13 只中 2,僅得八分卻還只是被動的在中距離附近
遊蕩著,Bryant 的信心無論在什麼狀況下都從未缺少過。
Nowitzki 是 NBA 史上最棒的歐洲球員,或許在某天會被列入名人堂中。然而他就是缺乏
著自傲的性格,因此無法進而帶領小牛隊贏得總冠軍。
Bryant 則恰恰相反。
--
達拉斯真的是不留給 Dirk 一點情面阿 XD
--
其實這時候,洛城風雲還只是在放送預告片而已。

作者 richard1003 (飛行岩) 看板 Lakers
標題 [情報] Jerry Buss酒駕被捕
時間 Wed May 30 14:02:31 2007
───────────────────────────────────────
不好好管球隊跟年輕美眉喝酒開車.....
看來最該換的是老板?
Lakers' Owner Arrested On Suspicion Of DUI
29th May, 2007 - 6:17 pm
North County Times -
California Highway Patrol officers arrested the owner of the Los Angeles
Lakers NBA basketball team early today on suspicion of driving under the
influence of alcohol in Carlsbad, authorities said.
Officer Tom Kerns of the California Highway Patrol said Gerald "Jerry" Hatten
Buss, 74, of Playa del Rey in Los Angeles, was taken into custody shortly
before 1 a.m. after driving his gold Mercedes-Benz station wagon the wrong
way on Mountain View Drive, which has double yellow lines.
Kerns said Buss was "relatively cooperative" and didn't try to resist when he
was placed under arrest.
The officer said Buss was booked into the Vista jail on suspicion of drunken
driving and driving with a blood alcohol content of 0.08 or above.
Shortly after noon Buss issued a statement through a Lakers' spokesman.
"Although I was driving only a short distance, it was a bad decision and I
was wrong to do it," Buss said in the statement. "It was a mistake I will not
make again."
--
要開始了,馬上就要開始了。

作者 richard1003 (飛行岩) 看板 Lakers
標題 [情報] Kobe昨天接受電台專訪
時間 Wed May 30 14:29:03 2007
───────────────────────────────────────
節錄幾個重點:
1.Kobe表示BD,Boozer,阿泰都跟他打過電話,但是湖人高層以各種理由否決了交易
(BD,Boozer常受傷,阿泰難管等)
2.他對Butler被交易還是很不爽
3.Kobe對湖人內部有人說是他趕走Shaq覺得很憤怒,事實上他在04年暑假前就被高層告知他
們打算交易Shaq
4.他覺得管理階層是一團糟,尤其Phil告訴他湖人交易Shaq是想重頭開始,長期計畫(又是那
個智障計畫?),而他卻毫不知情.
他覺得現在有嚴重的信任問題,管理階層當初承諾他的事情跟現在毫不相同,他感到自己
一直想尋求外援的事情像是一個笨蛋,因為湖人有個長期計畫而他卻毫不知情。
5.他覺得已經受夠了,所以希望找回他信任的West
7.Kobe說他感到前途茫茫....
----------------------------
有點無言,有個亂七八糟的管理階層就是這樣子,
West爺爺,您快回來吧!
Jerry buss convinced me to stay. normally takes 9 or 10 years to rebuild
dynasty. that was my concern. are you guys on a long term plan or try to
rebuild now and be aggressive with it? they promised me they'd do whatever
they can to go get players. they don't want to wait. that swayed my decision.
This is really hard. i don't want to seem like I'm bashing anybody. you have
to right the ship. you look at what KG is going thru in minny. I don't want
that. i thought it was time to step up and voice my opinion. didn't happen
all of a sudden, it's been going on past 3 years. we've been talking about
players with management. baron called me. boozer called me. Artest called me.
I'm gonna call Mitch and hit you back. Everytime i call them back it's a
different reason (baron- injury prone, boozer- can't guard 4s).
They traded my man, my guy Caron Butler which made me feel terrible. we
trained together every morning. asked his thoughts AFTER the trade.
Enough is enough. Thats why I've been vocal.
Trusts West so much. He loves that he would come up to him and say "kobe,
you're playing like crap, involve your teammates"
Really pissed off that the insider said "he ran Shaq outta town". he let it
go before since it was all talk but no more.
Front Office is a mess. I'm not dissing anyone. I want us to go after a
title. But now all this stuff going and hes being used as a scapegoat with
this Laker insider.
Hasnt recieved one phone call or contact from Buss since the exit interviews.
He doesn't know what the future holds.
He talked to Phil yesterday. He was training yesterday, working on defense a
lot.
There are serious trust issues. When he saw that insider say that about him
demanding Shaq out, he called Phil. Phil told him about the whole Lakers
wanting to scale back and long term plan so they traded Shaq for that. That
is drastically different what they told him. THey said NOTHING to him about a
long term plan. NOTHING AT ALL. So now hes sitting here last three years
excited telling Mitch when Davis, Artest, Boozer call him NOT knowing
anything about long term plan.
*sounds like hes a bout to cry. some tears there or something*
I LOVE this team. Absolutely LOVE it. I LOVE this place. I want to be here
forever. But now, I read this Laker insider and I'm beyond frustration
He feels like a fool that he wanted help because there was a long term plan
he never even knew about.
He wants to see Management admit that what they promised Kobe isnt what he
had in mind.

推 hardaway:
http://store.kb24.com/auction/kobe.mp3 訪問原音 05/30 14:38

時代的巨輪,開始轉動。

作者 kingpiggy (Let's Go Lakers!!!) 看板 Lakers
標題 Bryant asks for trade
時間 Thu May 31 04:22:09 2007
───────────────────────────────────────
※ [本文轉錄自 KobeBryant 看板]
作者: jerrett (...) 看板: KobeBryant
標題: Bryant asks for trade
時間: Thu May 31 02:54:20 2007
http://sports.espn.go.com/nba/news/story?id=2886927
這次ESPN的訪問中,Kobe終於清清楚楚的說了。
"I would like to be traded, yeah"
被問到湖人球團做什麼樣的事情才有可能會讓他打消念頭,
Kobe回答" No " 沒有什麼是現在能改變的 XD
被問到之前說不會離開LA之類的言論,
Kobe回答"我只是想要球團 Do right thing now,現在的情況球迷應該可以體會理解"
Kobe一直強調他覺得球團沒有誠意,也不相信他們現在說要有所改變,
或是要以他為中心打造的球隊。
其他歐肥肥的部分就大致跟其他的外電差不多了。
文章中有提到,Kobe表示雖然他跟歐肥肥彼此確實有些風風雨雨,但又如何?,他們還
是拿下了三個冠軍,這些並不會改變什麼,更別說他想因此想要藉由球團去擺脫俠客。
這是完全沒有的事情。

作者 kingpiggy (Let's Go Lakers!!!) 看板 Lakers
標題 Kobe: Lakers lied to me
時間 Thu May 31 04:21:57 2007
───────────────────────────────────────
※ [本文轉錄自 KobeBryant 看板]
作者: jerrett (...) 看板: KobeBryant
標題: Kobe: Lakers lied to me
時間: Thu May 31 01:55:34 2007
http://www.dailynews.com/sports/ci_6016983
Kobe Bryant said he chose to stay with the Lakers in the summer of 2004 with
the understanding that the Lakers would aggressively pursue top players and
remain committed to winning championships.
Now, Bryant said he believes the Lakers misled him.
Kobe說2004年夏天留在湖人是因為球團說會加強陣容追求頂尖球員角逐總冠軍
但現在Kobe深信他被唬了。
The Lakers' public meltdown took another turn Tuesday when a seething Bryant
called the team's front office "a mess," repeatedly said that he had "trust
left open the possibility of a trade.
Bryant accused the Lakers of deceiving him about their plans to undergo long-
term rebuilding in the post-Shaquille O'Neal era and also bristled at the oft-
expressed belief that he forced the Lakers to trade O'Neal.
Kobe說湖人哄他一個美好未來在後俠客時期,並且對於外界說他是交易俠客的幕後黑手
感到生氣。
"I get up at 4:30 (a.m.) and I get on the court and work on nothing but
defense," Bryant said in an interview with 570-AM. "My focus has been all about
getting this team to the next level. Now, the tone has switched now. The tone
has switched. Because now I've got serious trust issues."
"我在凌晨四點半起床,並到球場練習防守防守再防守,我全心專注於把球隊提升到更高
的層級,而現在但現在情況有了轉變,因為我開始感受到嚴重的信任問題。"
Through team spokesman John Black, the Lakers declined to respond to Bryant's
tirade, so Bryant's voice was the only one heard Tuesday as he took a verbal
blowtorch to the organization.
湖人的發言人拒絕回應Kobe的怒吼。
Bryant's issues with the Lakers go back to the summer of 2004, after the Lakers
lost in the NBA Finals, coach Phil Jackson was let go, Bryant became a free
agent and O'Neal was traded to Miami.
Owner Dr. Jerry Buss and general manger Mitch Kupchak promised the Lakers
would remain at a championship level in the short term, Bryant said, which
motivated him to sign a seven-year contract.
回到2004那個夏天,湖人輸了季後賽,禪師俠客出走,老闆Buss和庫胖答應Kobe球隊
仍會在短期內重建,這是促使他簽下七年合約的最大動機。
At the same time, Bryant said, the Lakers told Jackson that they were letting
him go because they were committed to reducing payroll and a long-term rebuild
When Bryant talked to Jackson on Tuesday and heard his version of the 2004
conversation for the first time, he seethed and publicly accused the Lakers of
misleading him about their short-term plans for the team.
同時,球團跟禪師說可以閃了,因為他們決定要降低成本,並且進入長時間的冬眠。
當Kobe從禪師那邊聽到後,整個番仔火就起來了,因為球團許他一個短期重建的美好
未來。
"They said nothing, nothing, to me about a long-term plan. Absolutely nothing,"
Bryant told 570-AM. "They told Phil one thing and they told me another. Actions
speak louder than words."
"球團什麼都沒告訴我任何有關這個智障計畫的事情,完全沒有。他們在玩兩面手法。
說的比做的還好聽。"
The Lakers missed the playoffs in 2005 and, after Jackson's return, were
eliminated in the first round in 2006 and 2007. Since sending O'Neal to Miami,
Kupchak has not made the bold move that so many Laker fans - and Bryant - have
desired.
"Now I realize that it's not so much them not being able to do anything. It's
them not wanting to do anything," Bryant told 570-AM. "It's a trust thing.
They're in a long-term plan that I had no idea about. I'm bringing them players
and I'm looking like a fool. Baron Davis wanted to play here for less money,
but it's one excuse after the other because they're on some long-term plan that
I have no idea about."
"現在我了解步是他們沒辦法做,而是根本不想做,這是誠信問題,我無法理解他們所謂
的智障計畫,我還幫忙拉攏其他球員,但現在我看起來就像個傻瓜。當小胖Davis想要拿
少一點的前來湖人打球,但球團的藉口卻是一個接一個,因為那些我無法理解的長期計
畫。"
Bryant, his voice becoming increasingly loud and tense, also bristled at a
published report that quoted a "Laker insider" who said that Bryant was the
motivating factor in the Lakers' trade of O'Neal.
Bryant told of a midseason meeting in 2004 in which Buss said he would trade
O'Neal, independent of Bryant's free-agency choice.
Kobe被問到之前內部人士透露是他把歐肥肥弄走的事情,他語氣變的大聲且有點生氣。
Kobe說2004球季中一次的會談中就聽到Buss想要交易歐肥肥的念頭,跟Kobe變成自由球
員一點關係都沒有。
"This is the truth," Bryant told 570-AM. "I want to see someone from Lakers
management say otherwise. I want to see it. I want to see them say that they
did not tell me that they wanted to win right now. I want to see them go out
there and say that they did not tell Phil that they're in a long-term plan.
"I would love to be there when they said that, because they know what the
truth is, and now Laker fans know what's been going on for the last three
years."
"我所說的都是真的,我希望湖人球團有人能出來講講話,證明我說的話,最好他們能
否認當初對禪師說的那些話,但他們心裡都明白事實是如何,這三年來的一舉一動球迷
也都看在眼裡。
Bryant's mood has been sour since Phoenix eliminated the Lakers during the
first-round of the playoffs, after which he publicly challenged team
management to make immediate moves to improve the roster.
The issue simmered last week when Bryant publicly endorsed the idea of bringing
back former general manager Jerry West and reached a boil Tuesday.
Bryant said he was prepared to sign with the Chicago Bulls or the Clippers
three summers ago when he got a phone call from Buss, who told Bryant that
the Lakers would not have a long rebuilding process.
2004夏天Kobe原本已經在考慮公牛或是快艇的時候,Buss打了通電話過來,並強調湖人
不做長期打算。
"That was my concern when I spoke with Dr. Buss," Bryant told 570-AM. "I said,
`Are you guys on a nine- or 10-year plan?' Or do you want to try to rebuild
this team right away?
"Jerry Buss called me from his vacation in Italy and promised that they wanted
to rebuild right now. I trusted that promise and went with them."
"我問老Buss球團是要來個十年計畫還是要馬上重建,而最後Jerry Buss在我一次義大利
度假的期間答應我球隊會很快變強,我也相信了。"
Bryant said he believes the Lakers weren't being honest. Asked if that trust
can be rebuilt, Bryant flatly said, "I don't know" and said he had not talked
to Laker management in more than three weeks.
Kobe認為湖人球團不會承認這些事情,而當他被問到彼此的信任是否能重建,Kobe說
"我不知道"並表示他已經有三個多星期沒有跟球團聯繫。
Bryant remained adamant that he has not demanded a trade but, in the next
breath, did little to downplay the idea.
Kobe仍然非常堅持他並沒有要求交易,但很快的跳過這個話題。
"If we're not making any strides here to improve this team right now, to be
aggressive and things of that nature, then what's the point of having me here?"
Bryant told 570-AM.
"如果我們沒有打算現在做些重大改變,那我真的不知道我該如何是從才好。"

作者 Versatile (heart broken) 看板 Lakers
標題 Bryant fires back at lakers
時間 Thu May 31 10:46:48 2007
───────────────────────────────────────
Kobe Bryant 已經讓大家知道,只要 Mitch Kupchak 和其他高層所有的決定沒有
通過 Jerry West 的建議與審核,他便不再對於在洛杉磯打球這件事感到興趣,因
為他知道是誰幫他鋪出這條成功大道,是誰打造湖人連霸的陣容。
只要這些訊息不停只下來,這種事態將會越來越嚴重,Kobe 則說 :「除非我不準備
那麼作,否則事情本來就該有所行動,我已經安靜的夠久了。」
在說完湖人高層必須有所行動的幾個禮拜後,湖人的日子依舊圍繞著原點在走,消
息依舊沒有什麼進展,結果在 Bryant 說了希望找回 Jerry West 來幫助球團組織
時,他馬上就聽到了讓他惱怒的訊息,球團內部人員指出 Kobe 就是讓 Shaq 被交
易的主因。
Bryant 跳出來澄清,他說老闆 Jerry Buss 在 04 年球季中時就已經約了 ESPN
的 Jim Gray 發表一些訊息,討論 Shaq 的未來情況,在那之後才約了自己商討
這件事,他表示湖人早已經決定交易 Shaq。
Kobe 說 :「他約了我,然後一副怪樣子盯著我,他說他不準備跟 Shaq 續約,因
為他不可能給Shaq一份年薪近 30M 的鉅額合約,三年 80M 的肥約他實
在給不起,他覺得 Shaq 已經進入老態了,所以在還有交易價值前,
他希望的是交易而不是繼續等待,他說這跟我一點關係都沒有,純粹
是自己心理有了決定,跟我可能會投入自由市場的這件事一點都無關
,總而言之就是不想再付錢給 Shaq。」
「老闆自己是那樣說得,而我幾年來對這件事一點都沒有洩漏,因為我
知道民間的輿論會爭辯不休。不過現在我懂了,我知道他們將用什麼
態度來面對這件事,他們只想著要掩護自己、然後全身而退而已。」
那麼 Shaq 是怎麼想的呢?
Shaq 說 : 「我百分百相信 Kobe,在我心中毫無疑問的,Kobe 說得就是事實,甚
至我是百分之一千的相信他,如果 Dr. Buss 能跟我親自說這些事情
,那麼我會尊敬他還算是個男人,因為我知道他肯定有那麼說過,只
是他沒有告訴我,他連一個屌字都沒跟我提過。」
現在我們就看看這件鳥事後湖人與 Kobe 的後續。
Buss 在昨天因為酒醉駕車被逮捕偵訊,到現在一句話都沒得說,同樣的,Kupchak
也是安靜的跟啞巴一樣,不過湖人的組織並未出來否認 Kobe 說的那些對話曾經發
生過。
湖人連續兩季在第一輪被打回家,而 Kobe 呢,他也連著兩個球季拿下聯盟得分王
,每次一上場,他就像個步兵一樣,拿著刺槍衝鋒陷陣,以一擋百。
Bryant 現在僅能和 Lamar Odom 及一些小角色一起奮鬥著,他表示自己曾經說過希
望 Baron Davis、Carlos Boozer 加入,然而湖人高層卻無動於衷,接著是 Jason
Kidd 與 Ron Artest,湖人的管理階層也沒能讓任何事情完成。
現在,與 Shaq 分離了三個球季後,Bryant 似乎已經完全失去對湖人的信心,主要
原因就是大部分的人認為他是自找的,大家都認為他搞走了 Shaq,還想要求些什麼
,越想到這裡,他就越感到憤怒,那種對球隊的憤怒是史無前例的。
事實上,Shaq 被交易到邁阿密、Kobe 簽下了七年 134M 的合約一點都不重要。
Kobe 說 :「最大的挑戰就是,所有的錯都必須攬在我身上,我那時候就告訴過
老闆,我一定會跳到自由市場試試看,不管誰會被交易。我說我對
於這件事情感到興趣,我認為公牛與快艇的陣容不錯,因此可能會
去嘗試。在那之後,Dr. Buss 在某天假日從義大利致電給我,他跟
我保證球隊絕對不會需要五六年的時間重建,他說他馬上就會打造
個完美的陣容,我選擇相信他。」
「確實,Shaq 跟我有點摩擦,但那又如何?我們一直以來都是這種
關係,但我們仍然一起贏了三個冠軍。不管他對我說了什麼,我們
的關係從未改變。同時有個不會改變的事實就是,我沒有說過要交
易掉他。同時還有個該死的事實從未改變,那就是不管過了多久,
湖人高層給的承諾永遠不會被兌現。有哪個地方可以給我這種承諾呢?」
芝加哥? 紐約? 或許是費城吧?
Kobe 嘲諷著說 :「繼續虎爛吧,反正對我而言,現在什麼事聽起來都覺得很棒。」

呃,Shaq都跳出來了。


作者 Versatile (heart broken) 看板 Lakers
標題 高層的一些說法
時間 Thu May 31 11:09:19 2007
───────────────────────────────────────
Jerry Buss :
「我們意識到了媒體的報導,然而,Kobe 並沒有直接的對我們說他想要被交易出去,
我們已經表達的很清楚,湖人正在積極的圍繞著 Kobe 打造球隊,我們內心的想法
是希望他能留在湖人一輩子。反正在於 Kobe 直接對談之前,我們不會對媒體公開
說些什麼。」
"We are aware of the media reports. However, Kobe has not told us directly
that he wants to be traded. We have made it very clear that we are building
our team around Kobe and that we intend for him to be a Laker his entire
career. We will speak directly to Kobe and until we do that, we will not
comment publicly about this.”
Magic Johnson :
Kobe 說過 Magic 曾打電話給他,並願意聽他的說法。接著在談完之後,Magic 馬上
打電話給 Stephen A Smith,告訴他湖人絕對不會交易掉 Kobe,他絕對不允許 Kobe
被交易掉。
Magic 表示 Kobe 的說詞是正確的,因此他會從中幫助協調,讓 Kobe 與 Buss 家族
順利將事情解決。總而言之他說他不會簽下交易 Kobe 的那份合約書(股東之一),所
以他能做的就是盡力去修正發生這種事的原因。
Well magic spoke to Stephen A Smith and told him Kobe WILL NOT be traded that
he will not allow for KObe to be traded.
He said Kobe is a Laker for LIFE and like him he WILL only wear purple and
gold.
He said Kobe is RIGHT about what he is saying and that he will make sure Dr.
Buss and Kobe work things out.
Magic said he will NEVER sign to trade Kobe(as you know he is a minority
owner)
He said he will try to fix this mess.

我想他們沒這麼容易放過KOBE。

作者 Versatile (heart broken) 看板 Lakers
標題 Kobe 與 Dan Patrick 的訪談節錄
時間 Thu May 31 12:02:17 2007
───────────────────────────────────────
DP: Any thoughts that they planted this, that maybe they do want to move
in a different direction and want you to be the bad guy?
DP : 對於他們可能想做的和你要的概念不同,以及他們想讓你聲名狼籍這些事,
你有何想法?
KB: You know what? Nothing surprises me at this point. They know what
happened with the Shaquille situation. They know what they told me. They
know I had nothing to do with that, but for a Laker insider to say that, it's
extremely hurtful..."
KB : 你知道嗎?在這個時間點,沒有什麼事會讓我驚訝的。他們知道 Shaq 事件
發生了什麼事,他們知道自己對我說了什麼,他們知道我對於那些事一些關
係都沒有,但是有個內部人事卻惡意中傷,那真的令人極度受傷。
"DP: Would you waive your no-trade?
DP : 你會放棄掉不被交易的權利嗎?
and not worry about anything else. Not worry about being a scapegoat for
anything. I just want to play... I never thought it was somebody inside the
Lakers walls kind of fanning that flame. When I saw that, now it was, "Okay,
I'm not taking that bullet. I'm not taking the bullet for something I did
not do. It's time for me to go out and say what I need to say about what
happened..."
KB : 絕對會... 我只想打籃球,完全不想管其他事情。我不想為了成為代罪羔羊
而煩惱著,我真的就只想打籃球... 我從未想過會是湖人內部的人在那邊搧
風點火,當我發現這件事後,我就有種感覺,「好小子阿,我也不想再挨這
些子彈了」。我並不想去承受我沒作過的事情,現在我需要做的就是跳出來
,澄清需要澄清的事情。
"DP: You called Mitch today?
DP : 你今天有打電話給 Mitch 嗎?
KB:... I wasn't on the phone personally, myself. If I'm going to speak to
somebody about this, I'll speak to Dr. Buss...
KB : ... 我並沒有打過任何電話。如果我真的想跟某人談這件事情,那麼我會去跟
Dr. Buss 講明的。
...DP: Did your representatives say to Mitch exactly what you've been saying?
That you want to be dealt?
DP : 你那些對 Mitch 的喊話是不是就是說,你想被交易?
KB: Yeah..."
"...KB: It's rough right now... The person that I lean on a lot right now is
Phil. We've spoke twice today, and he basically couldn't blame me for it, and
he'd do the same thing. He said at the same time, we believe that we can
figure some things out here and make sure that something like that within the
organization never happens again and then kind of take care of business
internally so players who play for the organization feel safe, feel trusted.
And we're going to try and go from there."
KB : 是的...
KB : 現在真的很困難... 我現在可以依賴的人就剩下 Phil。在今天我們就談了兩次
基本上他也不會責備我什麼,他說如果是他也會這麼作。同時他也說他相信我們
可以想些辦法來解決事情,確保組織以後不會再有這種鳥事發生,並且注意內部
高層的舉動,如此一來才能讓球員們可以有安全感、有信任感。所以我們將以這
個目標去嘗試。
"DP: What if Jerry West decides to come back, even as a consultant.
DP : 如果 Jerry West 決定回來湖人,就算只是當個顧問,會變得怎樣?
KB: Jerry West- I trust Jerry West with everything.
KB : Jerry West - 我相信 Jerry West 所有的一切。
DP: Would that be enough to keep you in Los Angeles?
DP : 那會足以讓你繼續留在 Los Angeles 嗎?
KB: That would definitely help out the situation, because I want to feel like
there's somebody up there I can trust, you know?..."
KB : 那確實會幫忙我脫離現在這種處境,因為我真的想要在高層中找到一個可
以相信的人,你知道我意思嗎?
So there's your wiggle room. This morning, Kobe told Smith that nothing,
even the return of West, could get him to change his mind. Later, he backed
off that a little. So what about Phil?
原本 Kobe 跟 Smith 表達的是就算 West 回來,他也不會改變他的內心想法。不過現在
有點改變了些,他稍稍讓步了。 那麼 Phil 呢?
"KB:... He's optimistic and determined that we'll both be back. Phil's
somebody that I listen to. I listen to heavily. I lean on him a lot. He
assured me, saying, you know, "Things are going to be okay. Things will be
alright. Don't go full bore just yet. Just take a deep breath, kind of let
us work these things out and everything will be alright." Which was very
encouraging for me to hear, because I don't want to go any place else. I
don't want to. I want to be a Laker. I want to be here for the rest of my
career."
KB : 他很樂觀,他確定我們兩個都會再次回到湖人陣中。Phil 的話我聽的進去,
我很認真的在聽著,我很依賴他,他也向我保證,他說「這些事情將會完美落
幕,不會有問題的。不要對什麼事都感到煩躁,深深吸一口氣,然後讓我們將
這些事情解決,讓一切恢復正常。」,這些話相當鼓勵我,因為我真的不想離
開到任何其他地方,我想成為一名湖人球員,我想在此度過我剩下的職業生涯。
Kobe didn't give any names about players the Lakers could bring in that would
make him happy. He reiterated his frustration that guys like Baron Davis and
Carlos Boozer were available and the Lakers passed (he's also spoken about
Ron Artest in those terms, and on this point, I'm not sure I agree with him).
Generally, he seemed very frustrated with the quality of personnel the team
has had over the last three seasons. Put it all together with the
controversy from the weekend, and here we are. He wants to feel like there's
a "sense of urgency to try to get some players and do it now, as opposed to
waiting."
Patrick then reminded him that the Lakers have made some moves over the last
few seasons- they just haven't all been very good. What makes Kobe think
they can start making good ones now?
Patrick 說湖人過去幾季其實都有些動作,只是沒什麼太大幫助。那麼這次 Kobe 憑什麼
認為這次會成功呢?
"...Like I said, I don't really have much to lean on outside of P.J., and the
confidence that he has. I know how badly he wants to win, and I he knows how
badly I want to win. So if he can draw confidence from somewhere, I'll
believe in him."
KB : 就像我說的,除了 Phil 以外我並不太相信其他人,而 Phil 有那種信心讓球隊
更好,我知道他有多想贏球,我也知道我自己對於勝利有多渴望,所以如果他能
在某種程度上帶給我信心,我將會完全相信他。

過渡情節,總是需要一點鋪墊。。。。待續。


創作者介紹
創作者 PRESENT 的頭像
rushifa

PRESENT

rushifa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 120 )